Стихи о китаянке

«Ткань» К. Бальмонт

Портал Стихи. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.

Стих - Китай

Поэмбук Современники Кузахмедов Марат. Кузахмедов Марат. Хотите получить сборник с этим произведением? Отправить запрос автору Произведение в книге автора. Стихи этого автора. Email или логин.

Филолог Лу Вэнья перевела на китайский стихи Николая Рубцова
Китаянка - 3
«Солнце поднимается с востока, и отсюда новый мир грядёт…» Стихи Мао Цзэдуна
Сочиняю стихи китаянке
Стихи про Китай
Стихи к костюму Китаянка
Ласковое обращение к китаянке
Русские стихи

Портал Стихи. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных.

  • Из Китая желтый ветер Искривил мое пространство - Пробудившись на рассвете, Обнаружил, что убранство.
  • Я китаянка.
  • Зарегистрировано — Зрителей: 63 Авторов: 56 On-line — Зрителей: Авторов: Загружено работ — 2 Мы в соц.
  • В средней школе на родине мы читали и учили наизусть много русских стихов.
  • Главные разделы: лирические стихи , цикл "Освобождение " , патриотические стихи , религиозная лирика , другие именные стихи.
  • Если интересующая вас тема закрыта, для разблокировки обратитесь за помощью к модераторам, они помогут! Добро пожаловать, Гость.
Стихи к костюму Китаянка — Стихи, картинки и любовь
Иронические стихи и пародии на темы Востока
Стихотворение «СТИХИ КУСТАРЯ: КИТАЯНКА И САКУРА:», поэт Кузахмедов Марат.
«Солнце поднимается с востока, и отсюда новый мир грядёт…» Стихи Мао Цзэдуна / Статьи / ВЕЛИКОРОССЪ
Иосиф Бродский - Китаец так походит на китайца
Стихи про КИТАЙ
Ласковое обращение к китаянке
Филолог Лу Вэнья перевела на китайский стихи Николая Рубцова - Российская газета
Китаянка (Алексей Смирновъ) / эвакуатор-магнитогорск.рф
Стихи про Китай | Стихи
Китаянка рассказывает, как учила русский язык | РУДН | Российский университет дружбы народов | Дзен
Стих - Китай, стихотворение про Китай
Китаянка - 3 - Литература - Стихи
«Ткань» Константин Бальмонт: читать текст стихотворения

На сегодня уже более 30 произведений Николая Рубцова получили воплощение в иероглифах. По данным Лу Вэнья, чаще всего земляки переводили такие хиты, как "Звезда полей" и "Тихая моя родина". А вот ее любимые "Видения на холме" до сих пор оставались без внимания, но филолог восполнила этот пробел. Всего Лу Вэнья перевела около двадцати стихотворений и множество фрагментов рубцовской лирики. Для гостьи из Китая Рубцов больше чем поэт.

Похожие статьи